Андроны едут

Андроны едут – Ерунда, чепуха, вздор, полная бессмыслица.

Что ж за направленье такое, что не успеешь поворотиться, а тут уж и выпустят историю, и хоть бы какой-нибудь смысл был… Однако ж разнесли, стало быть, была же какая-нибудь причина? Какая же причина в мертвых душах? Даже и причины нет. Это выходит просто: андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку! Это просто черт побери.  Гоголь, Мертвые души.

— А ругать тебе мой дом не приходится! — А я разве ругаю?.. Перекрестись, Петровнушка, андроны едут! и в уме-то не был! П. Зарубин, Темные и светлые стороны русской жизни.

Синоним: сапоги всмятку.

Неизвестно еще, будет так или нет, удастся ли, осуществится ли.— А Раиса Павловна что-нибудь устроит,— говорил кто-то.— Дайте срок, только бы ей увидаться с Прейном.— Ну, это еще андроны едут,— сомневался Майзель. Мамин-Сибиряк, Горное гнездо.

Синонимы: бабушка (еще) надвое сказала, вилами по воде писано.


Его Рабочее Величество Пролетарий Всероссийский

Пролетарий

По установлению римского царя Сервия Туллия (578-534 гг. до н.э.) «пролетарий» являлся внешне свободным гражданином, но принадлежал к неимущему сословию. Греческая мифология, унаследованная римской, позволяет увидеть внутренний смысл, заложенный в слове «пролетарий» его создателями: pro-Lethe-rius означает «созданный для Леты» т.е. в силу своего имущественного положения обреченный на вечное забвение по смерти (Лета, дочь Эриды — греческое божество забвения, дающее имя мифической реке в подземном царстве усопших. Пушкин: «и память юного поэта поглотит медленная Лета...»).

Пролета́рий (от лат. prōlētārius «гражданин, который служит государству только тем, что имеет детей»).

Википедия

Его Рабочее Величество Пролетарий Всероссийский
Иван Михайлович Грабовский «Его Рабочее Величество Пролетарий Всероссийский». 1905 г.

1615-1673. Сальваторе. Диоген с фонарём.

Днем с огнем не сыщешь

Ни для кого не секрет, что обозначает выражение «днем с огнем не сыщешь»: оно показывает, что предмет, который мы ищем, является крайне редким или даже то, что его в принципе найти невозможно.
Фразеологизм «днем с огнем не сыщешь» имеет исконно русское происхождение и не следует его путать с притчей, в которой древнегреческий философ Диоген, желая продемонстрировать, что в мире очень мало достойных людей, ходил средь бела дня по улицам города с зажженным фонарем. Когда его спрашивали, что он делает, философ отвечал: «Ищу человека!»
Вполне возможно, что у греков тоже была подобная поговорка, но наш вариант уж точно возник без участия Диогена.

1615-1673. Сальваторе. Диоген с фонарём.


Брать за сердце

Волновать, производить сильное впечатление. Брать за душу.

Разг. с сущ. со знач. отвлеч. предмета сов. взять за сердце музыка, разговор,., берёт за сердце обычно сказ. брать за сердце кого? слушателей...

Всех взяли за сердце слова этой простой русской женщины, матери погибшего героя. Мы начали читать удивительную сказку «Соловей»— она сразу взяла за сердце (М. Горький).

Юноша заиграл... Такая печаль взяла за сердце... будто мать нас провожает, плачет, и идём мы добывать своей кровью новое счастье (К. Паустовский).


Шагреневая кожа

С французского: Lepeau chagrin.

Выражение стало популярным после выхода в свет одноименного романа (1830—1831) французского писателя Оноре де Бальзака (1799— 1850). Герой романа становится обладателем куска волшебной шагреневой кожи, которая, подобно волшебной палочке, выполняет любую его просьбу

Шагреневая кожа в прямом смысле слова — хорошо обработанная кожа из козлиной (не козьей) шкуры, которая используется в скорняжном производстве.

Иносказательно о том, что необратимо и постоянно уменьшается, исчезает (время, ресурсы и пр.).


Тёртый калач

Есть такой сорт белого хлеба - тёртый калач. Выпекают его из очень круто замешанного теста, которое нужно долго разминать. "Hе тёрт, не мят, не будет калач", - гласит народная пословица, что следует
понимать как "беды уму учат".

Конечно, само слово "калач" нынче редко услышишь, но булочки из тёртого теста по-прежнему популярны. А в переносном смысле, тёртый калач - опытный, бывалый человек, которого на мякине не проведешь.


А Философ — без огурцов

Из басни «Огородник и Философ» (1811) И. А. Крылова (1769—1844).

В басне рассказывается об «агротехническом» соревновании между двумя соседями — Огородником и Философом. Первый всегда с урожаем и прибылью, второй — «великий краснобай, названный друг природы, недоученный Философ, который лишь из книг болтал про огороды», — ему завидует и также решает заняться огородничеством. Но ежели первый работает, полагаясь на здравый смысл, опыт и руки, то второй все решил делать по науке, сообразно разным мнениям ученых агрономов:

 

В журналах новость он найдет —

Всё перероет, пересадит

На новый лад и образец.

Какой же вылился конец?

У Огородника взошло всё и поспело:

Он с прибылью, и в шляпе дело;

А Философ — Без огурцов.

 

Иронически об излишних умствованиях, которые оканчиваются провалом всех планов и надежд, в то время как люди, руководствующиеся простым здравым смыслом и традицией, добиваются успеха.


П. Коровин

Казанская cирoтa

Словарь Даля утверждает, что сирота казанская – это плут, прикидывающийся бедняком, а пошло это выражение аж со времён царя Ивана Грозного. В октябре 1552 года была взята Казань и огромное ханство перешло под власть Москвы. Татарская знать, мурзы (князья) во имя сохранения своего высокого положения и богатства всячески угождали новому правителю. Некоторые даже добровольно принимали христианство, за что поощрялись царём: он вручал им подарки и приближал к своему двору. Народ в насмешку прозвал таких князей «казанскими сиротами», ибо в присутствии Иоанна Васильевича они всячески прибеднялись, стараясь добиться этим как можно больше снисходительности и наград.

Некоторые другие источники, правда, утверждают, что казанские сироты в большом количестве появились на Руси после жестокого истребления населения Казани войсками Ивана Грозного. И если это правда, то тогда вариант Даля будет лишь экспрессивным выражением, с переносным значением по отношению к настоящим казанским сиротам.

В XVII веке царь Алексей Михайлович щедро награждал тех татар, которые решались переменить веру. В исторических документах сохранилось немало примеров, когда обычные плуты и попрошайки получали царские награды, подарки в виде жалованья, собольих шуб, се­ребряных ковшей, кубков, жемчугов, бархата, атласа, коней. Так, один обряд крещения князя Григория Супчалеева Черкасского (в 1644 г.) стоил 969 рублей. (Для сравнения: в те времена русский лекарь получал от государства жалованье в год до 30 рублей.)

«Казанские сироты» во все времена бывали обласканы царским двором. Чрезмерная забота о чужеземном племени, причинившем столько бед русскому народу, на первый взгляд кажется неоправданной. Но с другой стороны, такая политика перетягивала представителей татарской знати под сень российского престола.

П. Коровин "Взятие Казани"


Кадр из фильма

Колокола лить

«Лить колокола» значит: врать, рассказывать небылицы. Почему?

Отливка церковных колоколов была делом сложным: для него требовались и немалое мастерство, и хитроумные при­способления, и правила. Чуть что не так, неизбежна была не­удача: пропадал дорогой металл или колокол получался с не­верным, дребезжащим звоном. Люди, занятые этим делом, сами считали его чем-то близким к колдовству, выдумывали всевозможные странные обычаи и приметы, без которых-де ничего не получится.

Вот тогда-то и родился суеверный обычай: во время от­ливки колокола распространять в народе самые нелепые слу­хи, а скоро и сами слова «колокола лить», «заливать» стали означать: выдумывать бог знает что. Считалось, что чем не­вероятней удастся пустить слух, чем больше народа ему поверит, тем звончей, красивей по тону выйдет новый колокол.

У А. Н. Островского в «Женитьбе Бальзаминова» на во­прос купчихи «Нет ли по Москве разговору какого?» сваха Красавина отвечает: «Мало ли разговору, да всем верить-то нельзя. Иногда колокол льют, так нарочно пустую молву пускают, чтоб звонче был».

Кадр из фильма "Женитьба Бальзаминова"