Зачем нужно учить русский язык

Русский язык – один из основных языков международного общения, которым владеет около 300 миллионов человек во всем мире

 

© РИА Новости

 © ria.ru


Языковое разнообразие планеты

Ежегодно 21 февраля в мире отмечается Международный день родного языка — праздник, провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года в целях сохранения языкового и культурного разнообразия нашей планеты. Эта дата была выбрана неслучайно — 21 февраля 1952 года в столице Бангладеш городе Дакка от рук полицейских погибли студенты, участвующие в демонстрации в защиту своего родного языка бенгали.
Согласно разработанному ЮНЕСКО Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, за время жизни последних трех поколений из почти 7000 существующих на планете языков безвозвратно потеряны более 200, еще 538 находятся на грани вымирания, 502 языкам угрожает серьезная опасность, 651 находится в опасности и 607 — в состоянии неустойчивости. Авторы книги утверждают, что исчезновение языков наблюдается во всех регионах мира, независимо от уровня их экономического развития.

РИА Новости

Языковое разнообразие планеты


Амфитрион

В греческой мифологии Амфитрион — царь Тиринта, муж Алкмены, обманутой Зевсом, принявшим вид самого
Амфитриона.

Этот миф послужил Плавту (ок. 254 — 184 до н. э.) сюжетом для комедии «Амфитрион», в которой Юпитер (Зевс), выдавая себя за Амфитриона, приглашает к себе на завтрак одно из действующих лиц.

В комедии Жана Ротру (1609 — 1650) «Двойники», написанной на этот же сюжет, имеется стих: «Тот не Амфитрион, у кого не обедают».

Мольер перенес эту фразу в свою комедию «Амфитрион» (1668) в форме: «Настоящий Амфитрион — Амфитрион, у которого обедают» (3, 5).

Отсюда имя Амфитрион стало нарицательным для обозначения гостеприимного хозяина.

Троекуров отдал полную справедливость винам своего Амфитриона и искусству его повара (Пушкин, Дубровский).

Амфитрион был предводитель —
И в день рождения жены,
Порядка ревностный блюститель,
Созвал губернские чины
И целый полк.

(М. Ю. Лермонтов, Тамбовская казначейша.)

Дворянский люд ... пил и ел и в конце концов наедал столько, что сами радушные амфитрионы приходили в изумление (М. Е. Салтыков-Щедрин, Мелочи жизни).


Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо

Цитируется также по-латыни Homo sum, human! nihil a me alienum puto.

Восходит к комедии Теренция “Самоистязатель” (1,1. 25). Фраза у Теренция употреблена иронически в разговоре двух приятелей. Один упрекает другого в том, что тот вмешивается в чужие дела, сплетничает, не думая о собственном доме. Второй на это возражает: “Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.”

Фраза употр. Екатериной II: “И я человек и человеческого ничто от меня не чуждо”.

О человеческих слабостях.

Синоним: человеку свойственно ошибаться.

 

Литература наивно думает, что ничто человеческое ей не чуждо, что все явления вещественного и духовного мира обязательно подлежат ее исследованию...

Μ. Ε. Салтыков-Щедрин. Круглый год. 1-е мая.

 

Как и Марксу, ничто человеческое мне не чуждо. И я размечтался. Вот изберут меня в членкоры. Потом или в ЦК. на отдел, или в вице-президенты. Лучше в ЦК, оттуда больше шансов попасть в секретари по идеологии. А там и на место этого чахоточного старпера рукой подать. Конечно, с этого места в генсеки еще никто не выходил, но можно создать прецедент.

А. Зиновьев. Светлое будущее.


А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!

Шутливое  выражение  из  комедии  Н.  В.  Гоголя “Ревизор” (действие 1, явление 1 - 1836 г.).

Ляпкин-Тяпкин - судья в русском провинциальном городке,  взяточник  и  казнокрад.  Он  боится  приезда  ревизора  из  столицы,  который  может обнаружить эти злоупотребления и спросить: “А кто здесь судья?” “- Ляпкин-Тяпкин”, -
ответят  ему.  “-  А  подать  сюда  Ляпкина-Тяпкина!”  -  скажет  ревизор,  и  судья  будет наказан. Фамилия судьи “говорящая”, образована от идиомы делать что-либо тяп-ляп, т. е. 'небрежно, кое-как'.

Встречается и в варианте: "А подать сюда Тяпкина-Ляпкина!" (слова  Городничего).  Употребляется  в  ситуациях,  когда  хотят  видеть  кого-либо,  просят  позвать, вызвать  кого-либо.

Иносказательно о намерении расправиться с тем, кого говорящий считает причиной своих бед и проблем.

 

Громадный  коричневый  пузырь  стоимостью  в  9  миллионов  марок оглушительно,  при  всем  честном  народе  лопнул,  и  в  руках  вчерашних  обладателей верного капитала и сомнительной славы осталась лишь дурно пахнущая оболочка. Кто виноват? Подать сюда Ляпкина-Тяпкина! Генри Наннен схватил за грудки вчерашнего героя и “лучшего репортера Германии”- Хайдемана. Тот назвал посредника при покупке “товара” некоего Конрада Фишера, имевшего и другую фамилию - Куяу.

Газета "За рубежом", 1984, №12. 

 


Без ударения пишется О

Горит о, жжется огонь, и кричит бедная буква: «О-о-о! Горю!» А вначале ей казалось, что это греет солнышко, что она загорит, будет загорелой, загар будет красивым, ровным. Но быстро разгорающийся огонь начал жечь, стало горячо, и наконец бедное о загорелось и теперь сгорит.

А вот в почтительном поклоне склонился человек.
Он преклоняется перед творчеством и поклонился почти до земли.

Творец же творит и ни на что не обращает внимания.

В словах гори́т, горю´, загори́т, загорéлый, разгорáющийся, горячó, загорéлось, сгори́т корень гор- пишется с о (о безударное), а в слове загáр корень гар- (ясно слышится и пишется а).

Трудно ошибиться в написании корневого ударного а: загáр, гáрь, угáр, угáрный газ. А вот в таком слове, как при́гарь (привкус гари), и в безударном положении пишется а.

Интересно, что слова горéть, гáрь, загáр и жар —однокоренные, только в них чередуются и гласные о — а,
и согласные г — ж.

В корнях слов поклони́лся, склони́лся, преклоня́ется, поклóн, клáняется, творéц, твори́т, твóрчество без ударения тоже пишется о, а под ударением- о и а. Только слово у´тварь является исключением.

Правило.

В корнях гор- (гореть), клон- (поклониться) и твор-(творить) без ударения пишется о, а под ударением та гласная, которая слышится.
Исключения: приʹгарь, уʹтварь.

Под ударением
Без ударения
-гар- загар, огарок -гор- загорел, горелый
-клан- / -клон- кланяться, поклон -клон- наклонять, склонение
-твар- / -твор- тварь, творчество -твор- творить

Квадратура круга

Квадратура круга

Так часто называют какую-либо неразрешимую задачу, всё невозможное и недостижимое.
В древности математики поставили перед собой задачу: с помощью линейки и циркуля – инструментов, которыми во все времена пользовались геометры, – построить такой квадрат, который будет равен по площади тому или иному кругу. Люди бились над решением этой задачи многие тысячелетия, но все попытки были тщетны. И только современные ученые сумели доказать, что решить эту задачу просто невозможно.
Отсюда и пошло это выражение, которое мы употребляем в случае невозможности решить какую-либо проблему, например: «Попытка уничтожить безработицу при капитализме – это квадратура круга» или: «проект корабля, который будет одновременно и отличным торговым и мощным военным судном, – это квадратура круга».

Квадратура круга


Кто кого толкал в зуб ногой

Субъективная оценка той или иной профессии  часто является гербовым щитом, на котором вычеканено родословное древо фразеологизма. Правда, нередко от этого щита остаются лишь заржавленные обломки, и лингвистам приходится немало потрудиться, чтобы восстановить первоначальный гербовый рисунок.
Он в английском — ни в зуб ногой;

Он в нашем деле — ни в зуб — такие фразы никого не удивят.

Каждый русский знает, что ни настоящий зуб, ни  настоящая нога к английскому языку не относятся. Но каким образом соединение слов зуб и нога дало  значение 'абсолютно не разбираться в чём-либо, ничего не смыслить' — это известно немногим. Выражения ни в зуб, ни в зуб ногой действительно обломки. Обломки, как считают некоторые  лингвисты, более длинного и более понятного сочетания ни в зуб толкнуть не смыслить, которое употреблялось ещё в прошлом веке: Я к Гинзбургу — не понимает! Я— к Розенталю — в зуб толкнуть не смыслит! Я — туда-сюда. Никому ни до чего дела нет! Вот и живи в таком обществе (М. Е. Салтыков-Щедрин. Современная идиллия). Принимая гипотезу академика В. В. Виноградова, что сочетание ни в зуб — результат «сжатия» конструкции ни в зуб толкнуть не смыслить, Б. А. Ларин предположил, что этот оборот относится ко времени крепостничества. И первоначальное его значение было совсем в духе того времени: 'не уметь при  надобности даже «поощрить» крепостного  зуботычиной' Действительно, крепостник, который не умеет
дать зуботычину, в помещики не годится. 'Не  умеющий рукоприкладствовать крепостник' —> 'неумеющий и не разбирающийся в деле человек' — таково развитие значений этого оборота. Позднее, для  усиления экспрессии, к сочетанию ни в зуб добавили ещё одно слово ногой. Любопытно и не совсем обычно, что это выражение «специализировалось» довольно узко: почти всегда оно относится к ничего не смыслящим ученикам или студентам: Опять вы не выучили! — говорит Зиберов, вставая. —В шестой раз задаю вам четвертое  склонение, и вы ни в зуб толкнуть! Когда же, наконец, вы начнёте учить уроки! (А. П. Чехов. Репетитор); Книжный язык он, может, и знал, но настоящий, народный, — ни в зуб (Ю. В. Трифонов. Дом на набережной). Именно в этом значении употребляют оборот ту зуб нагою белорусы: Дывайя спрашываць, што сяньня учыл!, што учора прыхадзш, спрас1у пы ггеторп, пы гляграфи — ён жа ш у зуб нагою т знащь, а ета ж семый клас (Г. Ф. Юрченко). Наука «толкания в зуб», как предполагали В. В. Виноградов и Б. А. Ларин, отрабатывалась на самых бесправных и забитых членах общества — крепостных крестьянах. С ними действительно  можно согласиться в том, что это — народное образное выражение. Языковые факты, однако, вносят  коррективы в их реконструкцию первичного образа оборота


Иван Билибин, Царь Горох

Времён царя гороха

Hародная сказка начинается словами: "Было это в те годы, когда царь Горох с грибами воевал". И сразу становится ясно, что времена царя Гороха это не просто седая древность, а времена баснословные, анекдотичные, вызывающие усмешку.

В старинной руской кухне гороховая каша занимала почётное место, поскольку была, пожалуй, самой сытной из всех блюд русской кухни. А что касается грибов, то в летнюю пору хозяйка кидала их во всякое блюдо: и в щи, и в кашу. Одно беда, и грибы, и горох вызывают у человека приступы метеоризма (так медики изыскано называют скопление газов в кишечнике). У человека, наевшегося вкусной гороховой каши с грибами, начинается громкое бурчание в животе, а в одном помещении с ним лучше не находиться. Впрочем, предки относились к таким вещам спокойно и лишь смеялись, слыша кишечное бурчание и пуканье,
напоминающее пушечную пальбу: "Царь Горох с грибами воюет!"

Hужно ли ещё объяснять, почему времена царя Гороха непременно поминаются иронически, а то и издевательски?

Иван Билибин, Царь Горох