В.В. Виноградов

История слов

Кинью (пропадать кинью)

2. В КАЧЕСТВЕ. Выражение в качестве представляет собою промежуточный тип между формой имени существительного качество, соединенной с предлогом в, и составным предлогом нового образования. Ср., например: «я работал в качестве инструктора»; «некоторые [составные] наречия употребляются также и в качестве предлогов». В качестве значит: «как кто-нибудь или что-нибудь». Параллелью к этому выражению могут служить образования: в виде, в роде, в духе чего-н. и т. п. Близость этого выражения к предлогу вытекает из невозможности (без полного изменения смысла) сочетать его с именем прилагательным-определением. Есть все основания думать, что это выражение образовалось в русском литературном языке конца XVIII – начала XIX в. под влиянием французского en qualité. См., например, у А. И. Герцена в дневнике (от 4 ноября 1843 г.) в записи о де-Санглене: «Некоторые подробности о смерти Павла, множество анекдотов об александровских временах, которые он имел случай хорошо знать en qualité начальника тайной полиции» (Герцен 1954–1959, 2, с. 514). Ср. у И. М. Долгорукова в «Капище моего сердца» (о Татищевой): «…батюшка, разделя всех трех сестер, в качестве опекуна меньшой, доставил ей своим распоряжением до 500 душ крестьян вместо 300, кои ей доставались…» (Долгорукий, с. 351).

У А. С. Пушкина в «Египетских ночах»: «…два журналиста,

в качестве литераторов, почли обязанностию написать каждый по теме». У Н. В. Гоголя в «Вие»: «Богослов Халява и философ Хома часто дирали его за чуб… в знак своего покровительства и употребляли в качестве депутата». У Тургенева в «Отцах и детях»: «В качестве генеральского сына Николай Петрович… должен был, подобно брату Павлу поступить в военную службу».

1. Публикуется впервые по рукописи – одном листке пожелтевшей бумаги. Заметка относится приблизительно к концу 30-х – началу 40-х годов.

В книге В. В. Виноградова «Русский язык. Грамматическое учение о сл

ове» приведены следующие свидетельства об употреблении слова качество в его прямом первоначальном значении: «Слово качество, вошедшее в русский литературный язык не позднее XI в., в древней Руси относилось к числу отвлеченно-книжных славянизмов, требующих толкования, к числу ”неудобь познаваемых речей“. Оно объясняется в русских глоссариях с XV в. (см. Новгородский словарь 1431 г.). В азбуковниках XVI – XVII вв. читаем: ”Качество – естество каково есть. Аще речеши: видех человека, вопрошу ти о качестве ево, рекше, о каковстве лица и образа, еже есть черн или бел, стар или млад. Сице качество глаголется и при древех, птицах, зверех, камнех, питий и явствий, и прочих вещех. Различно бо лица естество имуть“ (И. Сахаров, 2. с. 164). Ср.: Карпов А. Азбуковники, или алфавиты, иностранных речей. Казань, 1877, с. 188» (Виноградов. Русск. язык.) См. также следующее замечание: «Некоторые грамматисты предлагали заменить термин ”имя прилагательное“ термином ”имя качественное“» (там же, с. 182).

2. Заметка публикуется по рукописи – двум листкам ветхой бумаги разного формата. Относится приблизительно к концу 30-х – началу 40-х годов. – В. П.

История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет “Рус. яз.”. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – М., 1999. – 1138 с. ISBN 5-88744-033-3