В.В. Виноградов

История слов

Шустрый

ШУСТРЫЙ

Слово шустрый со значением «бойкий, проворный, ловкий, сметливый, острый» употребляется в фамильярном стиле современной разговорной речи. Это слово не зарегистрировано ни одним толковым словарем русского языка до «Опыта областного великорусского словаря» 1852 г. Оно и не встречается в языке русской художественной литературы до середины XIX в. В «Опыте областного великорусского словаря» подчеркнута широкая распространенность этого слова в областных крестьянских говорах. Здесь находим такие указания: Шу́стер, а, с. м. Молодец. Какой он шустер. Калуж. (…) Шу́стро, нар. Бойко, быстро. Шустро бежит лошадь. Моск. Богород. Перм. Усол. Шу́стрый, ая, ое, -стёр, стра, пр. Бойкий, расторопный, острый. Шустрый мальчик. Иркут. Моск. Богород. Оренб. Троицк. Перм. Верхот. Ирбит. Перм. Твер. Каш. Краснохолм. Стариц. Том. Якут. Яросл. (Опыт обл. влкр. сл., с. 269).

В. И. Даль в своем словаре также рассматривает слово шустрый как областное (кал. тул. твр. прм. сиб.). Он отмечает еще слово шустрик – «земляная блоха, жучок прыгун, поедающий овощи» (сл. Даля 1909, 4, с. 1486).

Слово шустрый арготического происхождения. Оно представляет собою перелицовку общерусского слова острый с помощью арготической приставки шу-. Еще акад. В. И. Ягич в своей работе о тайных языках у славян отметил как один из приемов арготического переодевания лексики искажение слов посредством приставки условного слога или звука или вытеснения ими же начальных звуков слова, например, шутро (“утро”), шурман (“карман”), шусто (“место”), шиблоко (“яблоко”), шилго («долго»), или кулото (“золото”), курнуться («вернуться») и т. п.397 Е. Романов писал о старом арго могилевских нищих («любецком лементе»): «Нищенская молодежь изучает его уже неохотно и, по-видимому, обрекла его на забвение, употребляя по преимуществу ”отверницкую говорку“, т. е. обыкновенный белорусский язык, но с прибавлениями или вставками в слова особых частиц (хер, ку, шу, ша-це, уймуд398.

Ср. у Тургенева в рассказе «Стучит» (из «Записок охотника»): «С Филофеем пришло двое его братьев, нисколько на него не п

охожих. Маленькие, черноглазые, востроносые, они – точно – производили впечатление ребят ”шустрых“, говорили много и скорого – ”лопотали“, как выразился Ермолай, но старшому покорялись».

Заметка ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись (4 стр. разного формата). Печатается по рукописи. – В. Л.

* * *

397

Jagič V. Die Geheimsprachen beí den Slaven (Sitzber. d. Wiener Akademie, philos.-histor. Klasse, Bd. 133, 1896). S. 41–63. Ср. В. М. Жирмунский. Национальный язык и социальные диалекты. Л., 1936. С. 156.

398

Романов Е. Р. Очерк быта нищих Могилевской губернии и их условный язык // Этнограф. обозр., 1890, № 4, кн. 7, с. 126.

История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет “Рус. яз.”. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – М., 1999. – 1138 с. ISBN 5-88744-033-3