В.В. Виноградов

История слов

Пружина

ПРУЖИНА

Процессы формирования отвлеченных значений у слов, которые вместе с тем служат обозначениями конкретно-бытовых предметов, недостаточно изучены. Они различны в разные периоды развития языка. Самые принципы аналогических соответствий, устанавливаемые общественным сознанием между разными сферами действительности, неоднородны. Особенно велика в течении и развитии этих процессов роль языка художественной литературы.

Слово пружина в современном русском языке выражает значения: 1) прямое, конкретное: «согнутая спиралью упругая стальная полоса, используемая как источник механической силы, как приспособление для ослабления ударов, толчков и т. п.»; 2) переносное, книжное: «движущая сила в каком-нибудь деле, процессе; орудие, вспомогательное средство, причина». В современном русском языке это переносное значение является связанным, фразеологически замкнутым. Оно осуществляется чаще всего с определениями – главная, тайная, скрытая, либо в форме составного сказуемого – быть главной, тайной, скрытой пружиной чего-нибудь, либо в форме приложения, либо в виде развернутой метафоры – обнажить самые скрытые пружины чего-нибудь, нажать все пружины, пустить в ход все пружины и т.  п.

Основное реальное значение слова пружина легко выводится из этимологии этого слова: пружина представляет собою образования от основы пруг-(пр



г-: ср. упр



гыи, с



-пр



гъ; ср. пряжка, запряжка, запрягать, напрягаться и т. п.) с помощью суффикса –ина. В древнерусском языке до XV–XVI вв. слово пружина обозначало «силок», «сеть» (ср. старославянское и древнерусское пр



жаль, пружаль– «западня», «сеть»; др.-русск. пружати– «напрягать», «натягивать», «мучить»; пружатися, пружитися– «напрягаться», «делать усилия» и т. п.). Например: «…избави душю мою от сѣти вражий, аки птицу от пружины, аки сер”ноу от тенета» (Сбор. Салт. Молитв. покаян. 27) (Срезневский, 2, с. 1614).

Из этого значения вырастает в XVII–XVIII вв. более широкое и вместе с тем специальное значение: «упругая металлическая полоса, прямая или гнутая, противодействующая давлению». Отвлеченное переносное значение «действующая сила, основная причина» образуется в слове пружина во второй половине XVIII в. на основе этого технического значения, не без влияния французского ressort. Показательны такие иллюстрации. В переводе «Опыта о человеке» Попа (перевод Евг. Болховитинова, 1793–1801 гг.): «Самолюбие пружина всех наших действий»311. У Пушкина в «Евгении Онегине»:

Пружина чести, наш кумир!

И вот на чем вертится мир!

(гл. 
6, строфа 11)

Соответствующие французские образы можно найти у Монтескье в «De l”esprit des lois»: «Еn un mot, l”honneur est dans la république, quoique la vertu politique en soit le ressort, la vertu politique est dans la monarchie, quoique l”honneur en soit le ressort». Ср. в переводе Василия Крамаренкова: «Одним словом, честь находится в общенародной державе, хотя пружина оныя есть политическая добродетель, так равно и политическая добродетель находится в самодержавном государстве, хотя пружину онаго и честь составляет»312.

Тот же круг образов отмечается исследователями в статье Радищева «Беседа о том, что есть сын Отечества»: «Нет ни одного из смертных толико отверженного от Природы, который бы не имел той вложенной в сердце каждого человека пружины, устремляющей его к люблению чести… Что бы такое представляла тогда Природа, кроме смеси нестройной (хаоса), ежили бы лишена была оной пружины?– По истине она лишилась бы величайшего способа как к сохранению, так и совершенствованию себя… Рассматривающий деяния человеческие увидит, что се одна из главнейших пружин всех величайших в свете произведений!»313

В «Почте духов» И. А. Крылова встречается то же выражение: «Тебя может быть удивляет слово честь, против которой я вооружаюсь; но знай, что это не та честь, которую разумели древние, и я не знаю, почему сию пружину называют ныне честью. Древняя повелевала быть обходительну: а нынешняя подымает у всех своих машин вверх носы» («Почта духов», ч. 2, письмо ХLVI)314.

Слово пружина в этом переносном значении вошло в средний стиль русского литературного языка со второй половины XVIII в. и особенно широко употреблялось в начале XIX в. в прозе и стихах. Ср. у П.  А.  Вяземского в стихотворении «К С.  Ф. Безобразовой в деревню»:

Нужнее воздуха красавице мужчины –

Желанье нравиться с ней вместе родилось;

Оно – вторая жизнь и нравственная ось,

На коей движутся все женские пружины.

У П. А. Вяземского в письме А. И. Тургеневу и В. А. Жуковскому от 29 сентября 1826 г.: «Говорят, что Государь умен и славолюбив: вот две пружины, на которые благонамеренные и честные люди могут действовать с успехом»315. У Н.  В. Гоголя в «Мертвых душах»: «Хотя, конечно, они лица не так заметные, и то, что называют второстепенные или даже третьестепенные, хотя главные ходы и пружины поэмы не на них утверждены и разве кое-где касаются и легко зацепляют их, – но автор любит чрезвычайно быть обстоятельным во всем…» (т. 1, гл. 2). У Н. И. Греча в «Записках о моей жизни»: «…эта самая необходимость и была отчасти пружиною великих и блистательных дел ее» (Греч 1930, с. 124); «Павел вскоре заметил истинную пружину его действий…» (там же, с. 149). У Н.  С. Лескова в «Захудалом роде»: «Она верно сообразила, чьи пружины могли тут действовать…» (ч. 2, гл. 12).

Опубликовано вместе со статьями о словах замкнутый, хлыщ и влопаться под общим названием «Проблема исторического взаимодействия литературного языка и языка художественной литературы» в журнале «Вопросы языкознания» (1955, № 4) (см. комментарий к статье «Влопаться»).

Сохранилась машинопись(5 страниц) с авторской правкой. Печатается по машинописи с включением цитаты из письма П.  А.  Вяземского, отсутствовавшей в опубликованном тексте. – ВЛ.

* * *

311

См.: Е. Шмурло. Митрополит Евгений как ученый. СПб., 1888. С. 196.

312

О разуме законов, Сочинение г-на Монтескюия. Переведено с фр. Василием Крамаренковым, т. 1. СПб., 1775 (Предуведомление сочинителево).

313

Беседующий гражданин, ч. 3. СПб., 1789, декабрь. С. 315 – 318.

314

Весь этот материал можно найти в статье Б. И.  Коплана «Философические письма ”Почты духов“ (1789 г.)» //А. Н. Радищев. Материалы и исследования. М.;Л., 1936, С. 375 – 377.

315

Переписка А. И. Тургенева с кн. П. А.  Вяземским. Пг., 1921, 1. С. 41.

История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет “Рус. яз.”. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – М., 1999. – 1138 с. ISBN 5-88744-033-3