В.В. Виноградов

История слов

Приличный

ПРИЛИЧНЫЙ

Прилагательное приличный в современном русском языке тесно связано со словом – приличие. Оно даже кажется производным от этого имени существительного. Приличие – «внешняя вежливость, благопристойность в поведении, в словах». Например, соблюдать правила приличия. Во множественном числе приличия – то же, что правила приличия, т.  е. «правила вежливости, благопристойного поведения, обращения». Все приличия были соблюдены. Пренебрегать приличиями. Уже само светское значение слова приличие показывает, что оно – сравнительно недавнего происхождения, во всяком случае, не древнее XVIII в. Действительно, слово приличие впервые зарегистрировано было словарем 1847 г. Здесь объясняется оно так: «Приличие, я, с. ср. 1) Пристойность; соответственность, сообразность. Он поступил в этом случае по приличию своего сана. 2) Правила благопристойности, принятые в общежитии. Быть вежливым требует приличие» (сл. 1867–1868, 3, с. 1003).

Легко заметить, что, в отличие от современного языка, в литературном языке начала XIX в. слово приличие могло употребляться и не абсолютивно, а в сочетании с родительным, как отвлеченное существительное к слову приличный, т. е. как синоним слова приличность. Приличие сана. Приличие поступка; ср. в современном русском языке употребление слова неприличие: Понял все неприличие своего поведения. Любопытно, что в словарях Академии Российской не указано отдельного слова приличие, но помещены слова приличество и приличный (в значении «пристойный, соответственный, сообразный»), а в числе иллюстраций к их употреблению встречается и слово приличие: «Жить по приличию, по приличеству, по
приличности своего состояния» (см. сл. АР 1822, ч. 5, с. 349). У И. Болтина в «Примечаниях на историю Леклерка»: «Часто и то случается, что не достоинство цену вещи составляет, но приличность, по пословице: Дорогá борозда к загону» (2, с. 482). В «Ответе Болтина на письмо князя Щербатова» (1793): «Нашелся бы я… что ни есть… удовлетворительнее о сей предлежности сказать, но, писав примечания мои на Леклерка, ни приличность, ни цель… того мне не дозволяли» (с. 8). В Критических примечаниях на историю кн. Щербатова: «Окончу примечания мои… показанием нескольких превращений имян и слов Российских, коих я не имел приличия [т.  е. подходящего случая. – ВВ.] прежде показать» (Критич. примечания, с. 346).

Таким образом, уже из этих фактов можно сделать вывод, что наши значения слова приличие, складываются не раньше конца XVIII в. и что в более старое время приличие означало: «соответствие, подходящий случай, подобие». С этим значением находится в полном согласии и древнейшее употребление слова приличный. В «Материалах» Срезневского отмечены слова: прилика со значениями: 1) «пример» и 2)  «улика» и приличьный– в значении: «похожий». Напр.: «Наидоша князя Федора Семеновича Белозерскаго, чающе его великимъ княземъ, понеже приличенъ ему бѣяше. Никон. л. 6888 г.» (Срезневский, 2, с. 1422–1423).

В слове прилика возобладало значение «улика» (см. там же). Отсюда произведен глагол приличать. В «Словаре Академии Российской»
прилика

прилика определяется так: «Вещь какая или доказательство, служащее свидетельством и убеждением в вине, в преступлении чьем. Прилика в воровстве». Приличать объясняется так: «Доказывать, изобличать кого в каком преступлении, ясными доказательствами, доводами. Приличать в краже, во лжи» (ч. 5, с. 347–348). Те же значения у этих слов отмечаются и словарем 1847 г., хотя определяются они здесь более сжато и точно: «Прилика… – Доказательство вины или преступления; улика. Да будет кто по роспросу и по приликам доведется до пытки. Акты Ист. 3. 173.

Коль в доме станут воровать,

А нет прилики вору;

То берегись клепать,

Или наказывать всех сплошь и без разбору

(Крылов)».

«Приличать… Обнаруживать вину или преступление; изобличать» (сл. 1867–1868, 3, с. 1002–1003).

В словаре Ушакова указывается, что в современном русском языке слово прилика употребляется только в разговорно-фамильярном выражении: для прилики, которое будто бы значит: «ради приличия» (3, с. 811). Это неверно. Для прилики – «для виду, для вещественного доказательства».

Слово приличный, унаследованное русским литературным языком XVIII в. от предшествующей эпохи, до последней четверти XIX в. не очень заметно видоизменило свои старые значения. К значению – «похожий, подходящий» – лишь присоединился оттенок: «пристойный, соответственный, сообразный, соответствующий». В «Словаре Академии Российской» (1822, ч. 5, с. 349) приличный объясняется так: «Пристойный, соответственный, сообразный. Прилично чину место. Сочинить на какой-либо случай приличную речь» (ч. 5, с. 349; ср. тут же глагол – приличествовать со значением: «Соответствовать чему; сообразну, приличну быть. Приписываемые ласкателями похвалы нимало ему не приличествуют»).

То же значение как общелитературное отмечается и в словаре 1847 г. Но уже по примерам, здесь приведенным, видно, что в этом слове обозначились новые оттенки, соответственно новым значениям слова приличие. (Ср. «Быть вежливым требует приличие», т.  е. «Правила благопристойности принятые в обществе»): «Приличная одежда. Приличное жалованье. Молодой человек получил воспитание, приличное своему званию» (сл. 1867–1868, 3, с. 1003).

Очевидно, в русском литературном языке начала XIX в. в слове приличный различались такие значения:

1) унаследованное исстари: «Похожий, подходящий, подобающий, соответствующий». Например, у Пушкина в «Станционном смотрителе»: «Под каждой картинкой прочел я приличные немецкие стихи».

2) «Соответствующий приличиям, пристойный; благовоспитанный, вполне достойный, добропорядочный» (ср. в словаре 1847 г.: приличная одежда). Например, у Пушкина в «Барышне-крестьянке»: «Он решил, что холодная рассеянность во всяком случае всего приличнее…».

3) «Хороший, удовлетворительный, изрядный, вполне достаточный» (ср. приличное жалованье).

Статья ранее не публиковалась. В архиве есть рукопись – 7 ненумерованных листков. Здесь печатается по рукописи с внесением нескольких необходимых уточнений и поправок. – ВП.

История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет “Рус. яз.”. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – М., 1999. – 1138 с. ISBN 5-88744-033-3