В.В. Виноградов

История слов

Поплатиться

ПОПЛАТИТЬСЯ

Изменение значений у многих слов тесно связано с процессами их морфологического переразложения или переосмысления. У глаголов в этих случаях обычно теряется самостоятельное, реальное значение приставок. Особенно часто утрачивается уменьшительное или ограничительное значение приставок. Наиболее веское и эмоционально внушительное употребление слова как бы подавляет и вытесняет все другие. В литературном языке это значение обыкновенно бывает и более отвлеченным. Показательна история значений глагола поплатиться. Невозвратная форма поплатить, согласно своему морфологическому составу (по-плат-и-ить), первоначально обозначала: «постепенно, понемногу заплатить». В этом значении поплатить отмечено еще в памятниках древнерусской письменности (ср. поплата – «постепенная выплата, плата»). Например, в Псковской 1 Летописи (6981 г.): «А серебро за нихъ 75 рублевъ поплативъ обиднымъ людем» (Срезневский, 2, с. 1192).

С тем же значением слово поплатить дожило до XVIII в., получив форму несовершенного вида – поплачивать, и употреблялось в русском литературном языке XVIII в. В «Словаре Академии Российской» оно определяется так: «”Понемногу, понескольку платить». Он начал поплачивать долги» (сл. АР 1822, ч. 4, с. 1522). Соответственно этому употреблению возвратная форма поплачиваться обозначала: «”по временам отдавать некоторую часть долгу заимодавцам». Он хорошо поплачивается» (там же, с. 1522–1523).

Ср. в словаре В. И. Даля: «Поплачивает помаленьку, да туго больно, нечем. Бог ему поплатит за добро его! За промашку поплачиваются. Чужое потерять, не грех поплатиться. За отвагу свою головой поплатился. Вор попался, а мир поплатился. Задел рукой, поплатился головой. Поплатись за правду, поплатись и за неправду». В. И. Даль приводит также областное (западное) слово поплатки со значением: «денежные повинности» (сл. Даля 1907, 3, с. 782).

В глаголе поплатить приставка по- не могла сразу утратить значения ограничения и постепенности, так как в качестве формы совершенного вида к платить был приспособлен глагол заплатить. Поэтому и в словаре 1847 г. поплатить истолковывается так: «1) «Заплатить по частям». Поплатилсвои долги. 2) «Положить заплаты на многом». Поплатить все дирына кафтане» (сл. 1847, 3, с. 353).

Здесь смешаны два омонима. Они оба не имели под собою прочной основы в бытовой речи, так как оба поплатить вытесняются более привычными заплатить и залатать (ср. областн. заплатать). Иной была судьба возвратной формы поплатиться. Ей не было слова-конкурента, так как формы заплатиться не возникло и не могло возникнуть (ср. заплатить своею жизнью, заплатить предательством за доверие). Естественно, что при эмоциональных колебаниях в количественных оттенках значения приставки по- форма поплатиться могла восприниматься как совершенный вид к глаголу платиться (ср. плачу́сь за старые грехи, платиться головою и т.  п.).

В «Походных заметках» Н.  А.  Обнинского (1856): «Обезьяну застрелили; помещик был отдан под суд и дорого поплатился, чтобы выкарабкаться из беды» (Русск. архив, 1891, № 11, с. 411).

В словаре 1847 г. платиться объясняется через «платить за себя» («Честный человек всегда хорошо платится») (сл. 1847, 3, с. 226). Понятно, что в глаголе поплатиться оттенки уменьшительного значения – «понемногу, по частям» – ослабевают. Ср. у Писемского в романе «Люди сороковых годов»: «…он заел весь ваш век; следовательно, должен поплатиться с вами не только деньгами, но даже жизнию, если бы вы потребовали того!…». Тут поплатиться выступает в качестве синонима к расплатиться. Но ограничительные оттенки значения легко могли быть оживлены в профессионально-бытовом употреблении. Например, у А.  Н.  Островского в пьесе «Пучина» (1866) в речи чиновника Кисельникова: «Вот он теперь несостоятельным объявился. А какой он несостоятельный! Ничего не бывало. Я вижу, что ему хочется сделку сделать. Я к нему приставал; с тобой, говорит, поплачýсь. А что это такое: ”поплачýсь“?. Все ли он заплатит, или только часть? Да уж хоть бы половину дал или хоть и меньше, все бы мы сколько-нибудь времени без нужды пожили; можно бы и Лизаньке на приданое что-нибудь отложить». Но чаще всего ограничительные оттенки в значении поплатиться вовсе стирались. Поэтому уже в словаре 1847 г. поплатиться истолковывается просто через «заплатить, расплатиться» (Поплатиться с заимодавцами. За свою неосторожность я поплатился горячкою) (сл. 1847, 3, с. 353). С течением времени прямое реальное значение «заплатить» в глаголе поплатиться утрачивается. Оно целиком сосредоточивается в глаголе расплатиться. Поплатиться же сохраняет фразеологически связанное, переносное значение «лишиться чего-нибудь в наказание или в отместку, в отплату за что-нибудь», например: поплатиться здоровьем, поплатиться за свою ошибку.

Пришлось сложить смиренно руки

Иль поплатиться головой

(
Некрасов
).

Статья ранее не публиковалась. В архиве сохранились озаглавленная рукопись на 6 пронумерованных листках (со вставкой к стр. 5) и машинопись с авторской правкой. – М.  Л.

История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет “Рус. яз.”. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – М., 1999. – 1138 с. ISBN 5-88744-033-3