В.В. Виноградов

История слов

Вертеп

ВЕРТЕП

Слово вертеп – старославянизм по своему происхождению. На это указывает и фонетический облик его (е под ударением перед твердым согласным). Этимология слова считается неясной (Преображенский, 1, с. 76–77). Проф. Г. А. Ильинский находил в этом слове корень *вьрт-. По его мнению, «первоначально оно обозначало не ”пещеру вообще“, а извилистый овраг, пропасть или ущелье» (Ильинский, Слав. этимол. // Изв. ОРЯС АН, 1918, т. 23, кн. 1, с. 165–166). Это значение доныне сохраняется в диалектном украинском (в говоре лемков) слове вертепа и в болгарском врьтопъ – «ущелье с извилинами, кривая балка». Еще более архаично по значению русское диалектное вертепúжины ж. мн. мск. водороины во множестве, овражистые извилины; сувои, сугробы, раскаты по зимней дороге» (сл. Даля 1880, 1, с. 184). Г. А. Ильинский думал, что отправным пунктом развития значения в этой группе слов было «вертѣть». Отсюда могло возникнуть и то значение «водоворота», «поворота по реке» и даже «вихря», которое свойственно, наряду со значеним «ущелье», болгарскому слову врътопъ (ср. украинск. вертепити – «вертеть») (Горяев, Этимол. сл., 1896, с. 45).

По Ильинскому, корень вьрт осложнен в этой группе слов вариантами суффикса –оп– (болг. врътопъ), –еп– (украинск. вертепити) и –ьп- – древнерусск. и старосл. вьртьпъ. Этот суффикс параллелен суффиксу –ьб– (ср. гал.-волынск. вертьбъ; Ев. Церк. XIV в.) и совр. тул. вертебинище (Опыт обл. влкр. сл., с. 23).

Этимологические соображения Г. А. Ильинского очень гадательны. Мало обоснована и предлагаемая им схема развития значений слова вертеп в славянских языках. Сближение с вертеть могло быть продуктом позднейшей народной этимологии. Суффиксы –еп-, –оп-, –ьп– русскому языку неизвестны. Народно-областные значения «овраг, провал, ущелье» тесно связаны со значением «пещера». Они являются его видоизменением. Понятно, что слово врьтепь не было полным синонимом слова пештера и в старославянском языке.

Ср. в житийной литературе XVI – XVII вв. «изрыть келейцу на брегу сиречь вертепецъ мал» (рукоп. Лен. Публ. Биб. с. 86) (см. И. Некрасов, с. 159). Из этого значения – «укромного убежища» – развивается значение «притон», «подземный или иного устройства скрытный притон» (Даль).

У Пушкина в эпиграфе в 11 гл. «Капитанской дочки», стилизованном под язык Сумарокова:

В ту пору лев был сыт, хоть с роду он свиреп.

«Зачем пожаловать изволил в мой вертеп

Спросил он ласково.

У В. В. Капниста в «Видении плачущего над Москвой Россиянина. 1812 г. Окт. 28 дня»:

…Крепило приговор ехидно ябед жало,

И пламя мстительно вертеп неправд пожрало.

Публикуется впервые по сохранившейся в архивных материалах авторской рукописи (5 пожелтевших листков разного формата).

Слово вертеп упоминается В. В. Виноградовым также в работе «А. С. Пушкин – основоположник русского литературного языка». Приведя в качестве примера стилизации пушкинский эпиграф из «Капитанской дочки» (совпадающий с приведенным выше текстом из басни Сумарокова), В. В. Виноградов пишет: «Просторечное сроду и архаическое вертеп в значении «пещера» ведут к басенному стилю Сумарокова» (Изв. АН СССР. Отделение лит-ры и языка. 1949. Т. 8. Вып. 3, с. 204). – Е. X.

История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет “Рус. яз.”. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – М., 1999. – 1138 с. ISBN 5-88744-033-3