М. Е. САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН

«Повесть о том, как один мужик
двух генералов прокормил», «Дикий помещик»

 

…Единственно плодотворная почва для сатиры есть почва народная, ибо ее только и можно назвать общественной в истинном и действительном значении этого слова. Чем далее проникает сатирик в глубины этой жизни, тем весче становится его слово, тем яснее рисуется его задача, тем неоспоримее выступает наружу значение его деятельности…

М. Салтыков-Щедрин1

      Н. Чернышевский, Л. Толстой подчеркивали особую роль творчества М. Е. Салтыкова-Щедрина, его общественное значение. Болезненно и остро переживал будущий писатель «ужасы крепостной действительности», всем сердцем откликался на страдания народа. Впоследствии он неоднократно вспоминал, что «вырос на лоне крепостного права» и что крепостное право сближало его с подневольной массой. Дальнейшая судьба — служба в канцелярии, вятская ссылка, наблюдение за всем, что происходило вокруг, — укрепляла его демократические, прогрессивные убеждения и взгляды.

      До конца не решен вопрос исследователями о том, как появился писательский псевдоним (щедрина — след от оспы?), однако свидетельства об этом могут стать началом разговора о Щедрине, произведения которого, по его словам, запрещали, сокращали, потому что они всегда были опасны для власть имущих. Направленность всего творчества сатирика против пороков общества, не дающего развиваться человеку талантливому, вызывала опасение, сопротивление. Силой своих сатирических произведений писатель высмеивает мрачные стороны действительности. С помощью иносказаний сатирик смог высказывать самые горькие обвинения строю, чиновничеству, рабской покорности насилию, многим порокам людей.

      Прослушав рассказ учителя о сатирике, прочитав статью и высказывания о нем, учащиеся составят свой рассказ о писателе. Затем они познакомятся с двумя произведениями — «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» и «Дикий помещик», прочитают и обдумают, что же хотел нам сказать автор, о чем предупредить, о каких чувствах, вызванных описанными событиями, поведать. Почему его произведения мы называем бессмертными?

      В самом деле, писатель возмущается не только никчемностью генералов, их жизнью за счет труда других, но и рабской покорностью мужика. И хотя смех, вызванный пассивностью, безропотностью мужика, горький, смешанный с жалостью, тем не менее он также беспощаден, и веревка, сплетенная мужиком, является четкой деталью, которая уже не стирается из памяти, становится символом непротивления злу.

      Особого внимания требует словарная работа. С какой целью писатель включает канцелярские слова (примите уверение… и пр.)?

      Множество мелких и крупных деталей, переосмысливание в щедринском тексте формул народной сказки, использование гипербол, гротеска, эпитетов, особых канцелярских выражений и т. д. требуют неоднократного чтения. В процессе каждого нового чтения перед внимательным читателем будут открываться многозначность и своеобразие жанровых особенностей сатирических произведений.

      Вот один из путей изучения сказки Щедрина: учащиеся читают сказку, комментируют ее, готовят инсценированное чтение, дают характеристику героям.

      Как вы понимаете начало и конец сказки?

      Чем интересны факты, о которых сообщили прочитанные генералами «Московские ведомости»?

      В учебнике-хрестоматии выделена рубрика «Как живет слово в щедринском тексте». Пригласим учащихся внимательно понаблюдать, как переосмысливается Щедриным привычная сказочная формула, например:

      «Жили да были два генерала, и так как оба были легкомысленны, то в скором времени — по щучьему велению, по моему хотению — очутились на необитаемом острове…»

      «— Сказано — сделано. Пошел один генерал направо и видит — растут деревья, а на деревьях всякие плоды…»

      «Сколько набрались страху генералы во время пути от бурь да от ветров разных, сколько они ругали мужичину за его тунеядство — этого ни пером описать, ни в сказке сказать».

      Не странно ли — генералы очутились «на необитаемом острове», потому что «оба были легкомысленны»? Так «ругали мужичину за его тунеядство» (было ли тунеядство?) — «этого ни пером описать, ни в сказке сказать». Вспомним, что в народных сказках эта формула чаще всего сопровождает особый пир, прекрасные волшебные изделия, как, например, в «Царевне-лягушке». А здесь? Что же скрывается за этими формулами? Ирония, усмешка, сожаление автора?

      «…Оказалось, что мужик знает даже Подьяческую, что он там был, мед-пиво пил, по усам текло, в рот не попало!»

      «Поехали они в казначейство, и сколько денег тут загребли — того ни в сказке сказать, ни пером описать!»

      Учащиеся отвечают на вопросы учебника, составляют цитатный план прочитанной сказки, помогая себе в подготовке двух типов пересказов: краткого и художественного. Учитель организует чтение по ролям, составление диалогов, например: 1-й диалог со слов: «Странный, ваше превосходительство, мне нынче сон приснился…»; 2-й диалог со слов: «Кто бы мог думать, ваше превосходительство, что человеческая пища в первоначальном виде летает, плавает, на деревьях растет…»; 3-й диалог со слов: «И вдруг генерала, который был учителем каллиграфии, озарило вдохновение…»; 4-й диалог со слов: «Долго ли, коротко ли, однако генералы соскучились…»

      Результатом работы над пересказами, конкурсного инсценированного чтения, объяснения того, как живет слово в щедринском тексте, будет работа над киносценарием по такой примерной схеме:

Номер кадра

Зрительный ряд

 

Дикторский текст

1

Остров. Два генерала, удивленно оглядывающие друг друга.
(Ил. Кукрыниксов, Муратова, рисунки учащихся.)

 

«Жили да были два генерала, и так как оба были легкомысленны, то в скором времени… очутились на необитаемом острове…»;

      В этой работе учащимся помогут иллюстрации Кукрыниксов и Н. Муратова. Так ли мы представляли себе изображенные художниками эпизоды и героев? Можно воспользоваться иллюстрациями из учебника, из предыдущих изданий стабильных учебников по литературе, из альбомов, посвященных Щедрину.

      Какие иллюстрации можно было бы взять для зрительного ряда киносценария по сказке Щедрина «Дикий помещик»?

      Что невероятно и что вполне реалистично в сказке «Дикий помещик»? Какие виды творческих работ выбрали бы вы в связи со сказкой «Дикий помещик» (создание иллюстраций, киносценария, подготовка цитатного плана, сочинений)?

      Учитель организует конкурсные пересказы щедринских сказок, пробу сил учащихся по созданию собственной сатирической сказки в духе сказок Щедрина на одну из школьных тем с последующим обсуждением и рецензированием учителем и учащимися.

      В процессе работы над этой темой активно используется справочный раздел учебника (см.: сравнение, гипербола, гротеск, сатира и т. д.).

      Завершают работу над сказками Щедрина устные и письменные работы учащихся: письменный ответ на вопрос, рецензия на иллюстрации к щедринским сказкам, например: чем интересны иллюстрации Кукрыниксов, Муратова? Кто из иллюстраторов ярче подчеркнул сатирическую направленность сказок «для изрядного возраста»?

      Вопросы и статьи учебника-хрестоматии, ранее изданные методические рекомендации по данной теме помогут учителю организовать уроки литературы, развития речи, внеклассного чтения, а также внеклассные мероприятия — чтения, конкурсы, вечера2.

      Особое внимание важно уделить размышлениям и рассуждениям учащихся о том, какова роль и значение сатирических произведений в обществе. Нужен ли нам Щедрин?

      В учебном пособии «Читаем, думаем, спорим…» даны текст еще одной сказки Щедрина «Дикий помещик», высказывания писателя об особенностях труда писателя-сатирика, вопросы и задания, кроссворды, иллюстрации Кукрыниксов к обеим сказкам и необычайно сатирическая иллюстрация к проблемам современной жизни в духе щедринских сказок художника Ю. Черепанова, что позволит школьникам создать устные и письменные сочинения не только на тему сказок Щедрина, но и на свободную тему о современных проблемах и свяжет давно прошедшее время с сегодняшним днем.



      1 Русские писатели о языке. — Л., 1954. — С. 258. 

      2 См.: Методические рекомендации к учебнику-хрестоматии «Родная литература. 7 класс». — М., 1990.