ЯПОНСКИЕ ТРЕХСТИШИЯ

      К семиклассникам приходят на уроки литературы совсем непривычные для них произведения — короткие и, на первый взгляд, загадочные японские трехстишия (хокку, или хайку).

      Краткость, своеобразная поэтика, афористическое выражение мысли, непосредственность чувств, легкость запоминания, проникновенный разговор о природе — вот что характеризует хокку.

      Будем помнить предупреждения литературоведов, переводчиков и исследователей этого жанра: «Все растолковать до конца — значит не только погрешить против японской поэзии, но и лишить читателя большой радости самому вырастить цветы из горсти семян, щедро рассыпанных японскими поэтами» (В. Маркова).

      В качестве примера в учебнике-хрестоматии предлагается познакомиться с двумя авторами хокку — Мацуо Басё и Кобаяси Исса. Наряду с ними учащиеся могут прочитать произведения других японских поэтов, но сначала не пожалеем времени на то, чтобы внимательно вчитаться в каждое из включенных в учебник хокку, познакомиться с рассказом об их авторе, а затем пересказать прочитанное, подумать над смыслом трехстиший.

      Учитель обратит внимание на то, что смысл хокку может быть каждым понят по-своему.

      Размышления эти будут необычайно полезны, впоследствии помогут запомнить некоторые тексты или попытаться создать собственные хокку, посвященные картинам родной природы.

      Небольшие рассказы об авторах хокку потребуют от учителя особых комментариев, ведь учащиеся соприкасаются здесь с неведомой культурой. Важно, чтобы рассказ учителя раскрыл перед школьниками богатый внутренний мир авторов.

      Басё — философ, поэт, влюбленный в природу. Он жил в конце XVII столетия. Басё хорошо знал жизнь простого народа Японии. Его жизненный путь необычен. Сын мелкого самурая, учителя каллиграфии, с детских лет стал товарищем игр княжеского сына, стал писать стихи. После ранней смерти своего молодого господина ушел в город, принял постриг, освободившись этим от службы своему феодалу. Однако монахом не стал, жил в скромном домике в бедном предместье Фукагава, близ города Эдо. Хижина эта со скромным пейзажем описывается поэтом. Он изучает творчество китайских поэтов. Вскоре к нему начинают стекаться многочисленные ученики, которым Басё передает свое учение о поэзии. После того как сгорела его хижина, он начинает многолетние странствия, во время которых и умирает… Его поэзия, по свидетельству исследователей его творчества, была для поэта не забавой или игрой, а высоким призванием его жизни. Он читал, что она облагораживает и возвышает человека.

      В начале XVIII столетия поэзия трехстиший приходит в упадок, новую жизнь в них вдохнул другой японский поэт — Еса Бусон, поэт-пейзажист, в его поэзии мы видим и образы старины:

Зал для заморских гостей
Тушью благоухает…
Белые сливы в цвету.

      В конце XVIII — начале XIX века появляется самый демократичный из поэтов Японии Кобаяси Исса. Он выходец из деревни, большую часть жизни провел среди бедноты города, сохранил любовь к крестьянскому труду. Он пишет:

Всем сердцем я чту,
Отдыхая в полдневный жар,
Людей на полях…

      Его жизнь трагична: всю жизнь он боролся с нищетой, его любимый ребенок умер. В своей поэзии он неизменно выражает любовь к людям, ко всем беспомощным и обиженным существам:

Эй, не уступай,
Тощая лягушка!
Исса за тебя…

      Резкость и беспощадность он проявлял ко всякой несправедливости. Исса — последний крупный поэт феодальной Японии.

      Разумеется, школьникам надо предложить самые первые сведения о поэзии и поэтах, авторах хокку, рекомендовать самим подготовить небольшие рассказы об одном из поэтов или о поэзии хокку, коллективно обсудить стихотворения, прокомментировать их, попробовать создать подобные трехстишия.

      Учащиеся не только подумают над комментированием предложенных хокку, не только над созданием одного-двух собственных, но и над рисунками к ним в привычной для японской живописи манере: покажем, какие рисунки были сделаны художником И. Крыловым1 к хокку.

      Завершается работа конкурсом рисунков, рассказов, чтением и обсуждением этой работы.

      Японские трехстишия — лирические стихотворения, называемые в Японии хокку (или хайку), высказывания о природе, о мире, о человеке и его чувствах. Наряду с пятистишием — танка, хокку демонстрируют национальные стихотворные формы, в основе которых лаконизм, изображение жизни природы и жизни человека в нерасторжимом единстве. Временам года придается в хокку большое значение.

      Хокку обладают устойчивым метром, в каждом стихе определенное количество слогов: пять в первом, семь во втором, пять в третьем — всего семнадцать слогов.

      Ударения в хокку роли не играют. Но и тут надо сказать о том, что допускается поэтическая вольность, например, Мацуо Басё иногда не считался с метром, стремился достичь особой поэтической выразительности. Хокку кажутся малыми даже по сравнению с короткими европейскими сонетами, даже со стихотворениями в прозе И. С. Тургенева, над которыми размышляли ребята в этом году.

      Исследователи японских хокку считают, что ближе всего они к пословицам. Так ли думают школьники? Поэты хокку заступаются за светлячка, муху, лягушку, а тем самым встают на защиту маленького обездоленного существа. О каких примерах могут рассказать нам семиклассники в связи с этим? Часто мы наблюдаем в хокку не зрительные, а звуковые образы. Найдем подтверждение этому в текстах хокку.

      Основное, что должны осознать семиклассники в процессе ознакомления с этим новым жанром, — в хокку есть недосказанность, намек, недоговоренность. Авторы надеются, что читатели поймут и оценят и изображение реального мира, не требующее никакого другого толкования, и подтекст, недоговоренность.

      Как лучше построить уроки по ознакомлению и изучению этого совсем нового, непривычного и поэтому непростого для подростков жанра?

      Думается, что учителю следует подготовить рассказ о хокку с примерами из различных трехстиший. Так, в рекомендованной выше книге «Японские трехстишия» можно найти не только хороший рассказ Веры Марковой о хокку, но и примеры многих авторских трехстиший (Басё и Сампу, Бусона и Иссы и др.).

      В то же время сами учащиеся к этому уроку могут подготовить рассказы об истории Японии, ее особом географическом положении, культуре, литературе. Разумеется, это будут короткие рассказы — типа энциклопедических справок. Для этого можно рекомендовать учащимся пользоваться энциклопедиями и другой литературой, которую можно найти в районной библиотеке.

      Затем чтение и комментирование различных хокку, осмысление особенностей хокку (их выразительности, лаконизма, особенностей сочетания слогов, отражения жизни природы и человека в единстве зрительных и звуковых образов).

      Наряду с предложенными в учебнике трехстишиями Басё учитель может дать и другие и вместе с учащимися попробовать объяснить их, например:

Басё

Всюду поют соловьи.
Там — за бамбуковой рощей,
Тут — перед ивой речной.

    Год за годом все то же;
    Обезьяна толпу потешает
    В маске обезьяны.

Исса

Воробышек-дружок!
Прочь с дороги! Прочь с дороги!
Видишь, конь идет.

    Смотри-ка, соловей
    Поет все ту же песню
    И пред лицом господ!

      Подумаем вместе с учащимися, какой смысл скрывается в каждом трехстишии: что хочет сказать автор, когда говорит, что соловей поет всюду одну и ту же песню для всех? Чего должен избегать воробышек? И т. д.

      Можно познакомить учащихся и с другими авторами трехстиший, с некоторыми их хокку:

Мукай Керай

На смерть младшей сестры

Как же это, друзья?
Человек глядит на вишни в цвету.
А на поясе длинный меч!

    Увы, в руке моей,
    Слабея неприметно,
    Погас мой светлячок.

      Важны не только наблюдение, рассмотрение, но и размышления, собственные умозаключения ребят по поводу трехстиший. Такая работа может проводиться и в форме беседы. Одни учащиеся читают хокку, другие — объясняют, затем, после уроков, посвященных этой теме, запоминают некоторые из них, иногда пробуют собственные силы в создании трехстиший.

      Завершить разговор о хокку можно высказыванием И. Эренбурга: «Почти каждый образованный японец сочинил в жизни несколько хайку. Конечно, из этого не следует, что в Японии миллионы поэтов. Для многих написать хайку — значит показать, что он не профан; часто это только дань обычаю; но даже машинальные жесты накладывают на человека свой отпечаток. Можно от скуки напиться, можно взять почитать детективный роман, можно и написать хайку. Как бы ни было банально и плоско такое произведение, автор если и не возвысился, его сочиняя, то, во всяком случае, не принизил при этом своего человеческого образа»2.

      В связи с этим школьникам интересно будет узнать, что писатель Ихара Сайкаку в течение одного дня написал 200 тысяч хокку.



      1 См.: Японские трехстишия. — М., 1960.

      2 Эренбург И.  Собр. соч. — М., 1965. — Т. 6. — С. 275— 276.